Aucune traduction exact pour ألف ألف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe ألف ألف

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Laut OCHA und sind derzeit zwischen 35.000 und 50.000 Menschen auf der Flucht vor den kriegerischen Auseinandersetzungen zwischen Regierung und Houthi-Rebellen.
    وفقاً للبيانات الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فإن هناك حالياً بين 35 ألف و 50 ألف شخصاً فروا من المواجهات المسلحة بين الحكومة وجماعة الحوثيين المتمردة.
  • Während die Griechen verhindern wollen, dass die Türkei als Schutzmacht der türkischen Zyprer im neuen Staat gewissermaßen mitregiert, werden die türkischen Zyprer als Minderheit auf der Insel – 200.000 Türken stehen 900.000 Griechen gegenüber – versuchen, wasserdichte Garantien zur Sicherung ihrer Autonomie im neuen Zypern durchzusetzen.
    ففي حين يريد اليونانيون الحيلولة دون اشتراك تركيا إلى حد ما بصفتها سلطة تحمي القبارصة الأتراك في حكم الدولة القبرصية الجديدة، سوف يحاول القبارصة الأتراك باعتبارهم أقلية تعيش في هذه الجزيرة - يبلغ عددهم مائتي ألف تركي مقابل تسعمائة ألف يوناني - فرض ضمانات لا يمكن الطعن بها من أجل ضمان حكمهم الذاتي في قبرص الجديدة
  • erkennt an, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die vernünftige und wirksame Umsetzung der Habitat-Agenda3, der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend4 und der Millenniums-Erklärung tragen, und betont, dass die internationale Gemeinschaft ihrer Verpflichtung, die Regierungen der Entwicklungs- und Transformationsländer bei ihren Bemühungen zu unterstützen, in vollem Umfang nachkommen soll, indem sie die erforderlichen Ressourcen bereitstellt, für den Aufbau von Kapazitäten und den Transfer von Technologien sorgt und ein förderliches internationales Umfeld schafft;
    تسلم بأن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ السليم والفعال لجدول أعمال الموئل(3)، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(4)، وإعلان الألفية، وتؤكد ضرورة أن ينفذ المجتمع الدولي تنفيذا تاما التزاماته بدعم حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما تبذله من جهود، وذلك عن طريــق توفيــر المــوارد اللازمة وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتهيئة بيئة مؤاتية على الصعيد الدولي؛
  • erkennt an, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die vernünftige und wirksame Umsetzung der Habitat-Agenda3, der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend4 und der Millenniums-Erklärung tragen, und betont, dass die internationale Gemeinschaft ihrer Verpflichtung, die Regierungen der Entwicklungsländer bei deren Bemühungen um die Ausarbeitung integrativer Strategien für die städtische Entwicklung und die Verringerung der städtischen Armut zu unterstützen, in vollem Umfang nachkommen muss, indem sie die erforderlichen Ressourcen bereitstellt, für den Aufbau von Kapazitäten und den Transfer von Technologien unter gegenseitig vereinbarten Bedingungen sorgt und ein förderliches internationales Umfeld schafft;
    تقر بأن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن التنفيذ السليم والفعال لجدول أعمال الموئل(3) والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(4) وإعلان الألفية، وتؤكد ضرورة قيام المجتمع الدولي بتنفيذ التزاماته بالكامل لدعم حكومات البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات شاملة للتنمية الحضرية والتخفيف من وطأة الفقر في المدن، من خلال توفير الموارد اللازمة وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بشروط متفق عليها على نحو متبادل، وتهيئة بيئة دولية تمكينية؛
  • erneut mit Nachdruck die Entschlossenheit bekundend, die rasche und vollständige Erreichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut sind,
    وإذ تؤكد بقوة من جديد العزم على أن تتحقق في الوقت المناسب وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية والتي ساهمت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
  • Interinstitutionelle und Sachverständigengruppe der Vereinten Nationen für die Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele und die Datenbank der Vereinten Nationen für die Millenniums-Indikatoren (http://millenniumindicators.un.org); die Berichte und die Zusammensetzung der Sachverständigengruppe können auf der Internetseite der Datenbank für die Millenniums-Indikatoren unter "Key documents and sources" (http://unstats.un.org/unsd/mi/mi_links.asp) abgerufen werden.
    اجتماع فريق الخبراء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وقاعدة بيانات مؤشرات الألفية التابعة للأمم المتحدة (http://millenniumindicators.un.org (؛ يمكن الوصول إلى تقارير فريق الخبراء المشترك بين الوكالات وتشكيله في موقع قاعدة بيانات مؤشرات الألفية على شبكة الإنترنت تحت عنوان ”الوثائق والمصادر الأساسية“،(http://unstats.un.org/unsd/Mi_links.asp).
  • ersucht die Hauptabteilung Presse und Information außerdem, bei ihrer Tätigkeit allen in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und in den Millenniums-Entwicklungszielen angesprochenen wichtigen Fragen ihre Aufmerksamkeit zu widmen;
    تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام أن تولي اهتماما لجميع القضايا الكبرى التي تناولها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية عند الاضطلاع بأنشطتها؛
  • Juli 2000 hinaus zu verlängern, als Ad-hoc-Regelung den Betrag von 134.597.553 Dollar brutto (130.065.688 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. August 2000 bis 30. Juni 2001 unter den Mitgliedstaaten in Höhe eines monatlichen Satzes von 12.236.141 Dollar brutto (11.824.153 Dollar netto) nach dem in dieser Resolution festgelegten Schema und unter Berücksichtigung der in ihren Resolutionen 52/215 A und 54/237 A festgelegten Beitragstabelle für das Jahr 2000 und der Beitragstabelle für das Jahr 2001 zu veranlagen;
    تقرر كذلك، كترتيب مخصص لهذه الحالة، أن تقسم إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء مبلغا إجماليه 553 597 134 دولارا (صافيه 688 065 130 دولارا) للفترة من 1 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001، بمعدل شهري إجماليه 141 236 12 دولارا (صافيه 153 824 11 دولارا) وفقا للخطة المبينة في هذا القرار، ومع مراعاة جــدول الأنصبــة المقررة لعام 2000 كما هو مبين في قراريها 52/215 ألف، و 54/237 ألف، والجدول المقرر لعام 2001 وذلــك رهنــا بأن يقــرر مجلس الأمن تمديــد ولايـــة القـــوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2000؛
  • n) Empfehlung an den Vorbereitungsausschuss für die Millenniums-Generalversammlung, sich im Zuge der Maßnahmen zur Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Bereiche des Systems der Vereinten Nationen darum zu bemühen, in alle Tätigkeiten und Dokumente im Zusammenhang mit der Millenniums-Generalversammlung und dem Millenniums-Gipfel eine geschlechtsspezifische Perspektive einzubauen, namentlich bei der Behandlung des Themas Armutsbekämpfung;
    (ن) التوصية بأن تقوم اللجنة التحضيرية لجمعية الألفية ببذل جهد، في سياق تعميم مراعاة منظور جنساني في منظومة الأمم المتحدة، وإدماج منظور جنساني في كل الأنشطة والوثائق المتعلقة بجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية، بما في ذلك النظر في مسألة القضاء على الفقر؛
  • Juli bis 6. August 2000 unter den Mitgliedstaaten nach dem in dieser Resolution festgelegten Schema und der in ihren Resolutionen 52/215 A und 54/237 A enthaltenen Beitragstabelle für das Jahr 2000 zu veranlagen;
    تقرر كذلك، كترتيب مخصص لهذه الحالة، أن تقسم فيما بين الــــــــدول الأعضاء مبلغــــــا إجماليه 723 168 50 دولارا (صافيه 586 387 49 دولارا) للفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2000، وفقا للخطة المبينة في هذا القرار ولجدول الأنصبة المقررة لعام 2000 على النحو المحدد في قراري الجمعية العامة 52/215 ألف و 54/237 ألف؛